回北极途中的雪雁, snow goose on way to North Pole

 

时间:  Sat, March 30, 每年的四月份

飞行高度/速度: 南飞过程中雪雁通常会在3000英尺的高空以每小时40至50英里的速度飞行。但雷达观测到甚至20000英尺的高空也有雪雁的飞行痕迹

地点:  baie du febvre, 3:30 pm

器材: Canon 长焦 300 + 广角

 

 

 

下午 1:30  pm 出发, 同车的一个来探亲的父亲,典型的摄影爱好者. 3:29 pm  到达 Baie du Febvre. 估计有个万八只雁在融化的田地里吃饭.逆光,不能正面拍摄.天空中飞来的和飞走的雁让我想到了轰炸机群,是显示长焦优势的好战场.1个小时后,累了,准备等夕阳的时候正面拍摄飞起来的雁,就去找厕所了,相机留在车里.
回来的途中,不好的事情发生了.只见十几只雁飞了起来,之后叫了几声,转瞬间,地里的雁全飞起来了,如同一片白云升起,2分钟后,连它们在空中的影子都找不到了.我们,傻了.
为了补偿这个错误,我们立即行动起来,开车,去找其他地里的雁,20分钟后,找到另外一片地.数量少多了,但也是一顿狂拍.
6点,意外发现夕阳很好,一直拍到 7:30pm , 同去的另外3人说是发现了熊的脚印,跟踪而去,一个小时后从一片密林中失望归来.
搞笑的是,一人把广角镜头放在后背箱里,但不知道可以在 driver seat 上可以打开,傻等到找熊的司机归来.夕阳已经拍不到了,唉,也没跟我说一声.
回来途中,跟着 gps 走了一条准高速,开得提心吊胆,幸亏我开夜路比以前强了一些.9:30 准时到家.
看了一眼油价,唉,又买了高点.

Stranded killer whales break free from Hudson Bay ice

“They are free, they are gone,” Johnny Williams, the town manager, said in a telephone interview. “Last night, the winds shifted from the north. The ice cracked and with the new moon, the ice went. We have open waters on the coastline of Hudson Bay.”

He said the whales’ escape was a huge relief for Inukjuak. Over the last few days, 80 people at a time had gone out on the ice to watch the whales. “We were all trying to find out how we can save them,” he said. “We observed the wind, the moon, everything.”

Je Cherche L’ombre

 

Lyrics to Je Cherche L’ombre :

[I'm looking for the shadows]Je cherche l’ombre, pour danser avec toi mon amour
Sur ces musiques anciennes qui reviennent en memoire
Quand le soleil s’eteint et que revient le soir

[I'm looking for the shadows, to dance with you my love
On those old musics that come back into memory
When the sun turns off and the night comes back]

Je cherche l’ombre, pour nous mettre a l’abri mon amour
Pour decouvir ton corps, loin de toute lumiere
Et pour t’aimer encore comme une etrangere

[I'm looking for the shadows, to protect us my love
To discover your bodym far from all light
And to love you again like a stranger]

Je cherche l’ombre, pour eteindre le feu mon amour
Qui devore mon ame et brule dans mes veines
De ce desir infame qui en moi se dechaine

[I'm looking for the shadows, to extinguish the fire my love
That devours my soul and burns into my veins
Of this infamous desire unleached in me]

Je cherche l’ombre, pour pleurer avec toi mon amour
Sur cette vie trop courte qui file entre nos doigts
Et qui mange les jours en m’eloignant de toi

[I'm looking for the shadows, to cry with you my love
Over that life too short that runs through our fingers
And which eats up days pulling me away from you]

Je cherche l’ombre

[I'm looking for the shadows]

Je cherche l’ombre, comme on cherche un ami mon amour
Qui nous prendra la main, sans larmes, sans chagrin
Pour nous conduire ailleurs, cacher notre bonheur

[I'm looking for the shadows, like we're looking for a friend my love
Who will take our hand, without tears, without sorrow
To lead us somewhere, to hide our happiness]

Cacher notre bonheur

[Hide our happiness]

Et je cherche l’ombre
Et je cherche l’ombre
Je cherche l’ombre…

[I'm looking for the shadows
And I'm looking for the shadows
I'm looking for the shadows...]